-
1 возвращаясь назад
Большой англо-русский и русско-английский словарь > возвращаясь назад
-
2 возвращаясь назад
1) in retrospect
2) turning back -
3 возвращаясь назад
Mathematics: in retrospect, turning back -
4 назад
1) back
2) backwards
– брать назад
– взгляд назад
– визирование назад
– возвращаясь назад
– интерполирование назад
– интерполяция назад
– направленный назад
– оглядываясь назад
– отводить назад
– полет назад
– сдвигать назад
– тому назад
переводить часы назад — set watch backward
разностное отношение назад — backward difference quotient
-
5 назад
adv. back, backwards; возвращаясь назад, turning back, in retrospect; тому назад, ago; индукция назад, downward induction -
6 назад
adv. back, backwards;
возвращаясь назад - turning back, in retrospect;
тому назад - ago;
индукция назад - downward induction -
7 назад
-
8 turning back
Большой англо-русский и русско-английский словарь > turning back
-
9 turning back
-
10 in retrospect
возвращаясь назад, оглядываясь назад; в ретроспективе, ретроспективно -
11 turning back
1) Устаревшее слово: обернуться вспять2) Химия: поворачивающий3) Математика: возвращаясь, возвращаясь назад4) Нефть: возвращение -
12 in retrospect
1) возвращаясь назад
2) оглядываясь назад -
13 in retrospect
1) Общая лексика: ретроспектива, ретроспективно2) Математика: возвращаясь назад, оглядываясь назад3) Психоанализ: вспоминая об этом сегодня -
14 Rückweg
m обратный путь; auf dem Rückweg возвращаясь назад, на возвратном пути -
15 sen·re·ven·e
безвозвратно, невозвратно; не возвращаясь назад, обратно; ср. nerevenigeble. -
16 возвращаться
возвратиться вертатися, вернутися до кого, до чого, куди [Вертатися на Україну, до свого краю. Перше кохання і перші муки не вертаються (Кониськ.)], вертати, вернути до чого [Вертав до господи. Рік за роком упливає, назад не вертає (Руд.). Поспішає вернути до міста (Куліш)], повертатися, повернутися до чого, на що, повертати, повернути до кого, чого, в (на) що [До господи поверта. Повертала в Україну (Шевч.). В рідний свій край повернув (Л. Укр.) Енергія знов повернула до мене (Крим.). Поверни ти на Вкраїну (Франко)], завертатися, завернутися, звернутися [Заверніться тату, додому, - я й сам піду (Рудч.). Він скоро звернеться і щастя своє привезе (Квітка)], завертати, завернути [Ця слабість завертає], привертатися, привернутися, навертатися, навернутися [Нехай додому не вертається; як-же вона привернеться, то-тож вона лиха набереться (Сл. Грінч.). Та навернувся додому вже більш як у півроку (Мова)]; (о многих) сов. повертатися, повертати, позавертатися. Успеть отправиться и возвратиться назад - обернутися, обернути [Тричі обернувся з снопами до обіду], (о многих) сов. пообертатися. Возвращаясь - вертаючись, вертаючи, повертаючись, повертаючи, повертом, (з) поворотом. [Поки з поворотом не надійду сюди (Фр.)].* * *несов.; сов. - возврат`итьсяповерта́тися, поверну́тися, верта́тися, верну́тися, поверта́ти, поверну́ти; верта́ти, верну́ти; несов., фольк. вороча́тися; диал. заверта́тися, заверну́тися -
17 zurückfinden
1. * viнайти дорогу обратно; суметь( найти в себе силы) вернутьсяin die Heimat zurückfinden — возвращаться на родинуzu einer alten Freundschaft zurückfinden — вернуться к старому другу ( к старым друзьям)2. * vt 3. * (sich)найти дорогу (куда-л., возвращаясь откуда-л.) -
18 back on track
1) Общая лексика: возвращаясь к теме...2) Медицина: назад к теме (разговора, передачи) -
19 видеть
(= увидеть, обнаружить) see• А также мы можем видеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...• Аналогично, мы видим, что... - Similarly, we see that...• Безо всякого анализа легко видеть, что... - It is easily seen without analysis that...• Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...• В заключение, мы видим, что... - In summary, we see that...• В последнем параграфе мы видели (= обнаружили), что... - In the last section we discovered that...• Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...• Довольно легко видеть, что... - It is reasonably easy to see that...• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...• Здесь мы видим простой случай (= пример)... - Неге we see a simple case of...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Из этих определений видно, что... - It is clear from these definitions that...• Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...• Как мы уже видели, обратное утверждение неверно. - The converse, as we have seen, is false.• Как мы уже видели, те же самые результаты можно предсказать для... - As we have seen, the same results are predicted for...• Качественно можно видеть, что... - Qualitatively, it can be seen that...• Легко видеть, что это условие является необходимым. - It is easy to see that this condition is necessary.• Мы уже видели (= убедились), что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...• Мы уже видели, что можно... - We have seen that it is possible to...• Мы уже видели, что это условие выполняется, если... - We have seen that this condition is satisfied if...• Например, мы уже видели, что... - We have already seen, for example, that...• Обобщая данное рассуждение, видим, что... - By an extension of this argument it is seen that...• Обращаясь к рис. 1, мы можем видеть, что... - With reference to Figure 1, it can be seen that...• Объединяя эти результаты, можно видеть, что... - On combining these results we see that...• Оглядываясь назад, мы можем видеть, что... - In retrospect, it can be seen that...• Однако если мы рассмотрим более подробно, что происходит, мы можем видеть, что... - If we consider what happens more carefully, however, we can see that...• При этих ограничениях легко видеть, что... - With these stipulations, it is easily seen that...• Приравнивая эти два члена, можно видеть, что... - By equating the two terms it can be seen that...• С помощью (1) мы далее видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...• С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...• Следовательно, по индукции, мы видим, что... - Hence we see by induction that...• Сравнивая эти величины, мы видим, что... - Comparing these values, we see that...• То, что это не всегда справедливо, было видно (в, из)... - That this is not always the case was seen in...• Читатель может с удивлением увидеть, что... - The reader may be puzzled to see that... -
20 de vuelta a la infancia
1. сущ.общ. вернёмся в детство, возврат в детство, возвращаясь в детство, дорога в детство, назад в детство, обратно в детство, окунись в детство, погружение в детство, поездка в детство, полёт в детство, путешествие в детство, экспедиция в детство2. гл.общ. вернуться в детство, окунуться в детствоИспанско-русский универсальный словарь > de vuelta a la infancia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Алгоритм вперёд-назад — Алгоритм «прямого обратного» хода алгоритм для вычисления апостериорных вероятностей последовательности состояний при наличии последовательности наблюдений. Иначе говоря, алгоритм, вычисляющий вероятность специфической последовательности… … Википедия
возвращаться — Вернуться, воротиться, пуститься в обратный путь; собираться восвояси, домой. Повернуть оглобли. На возвратном пути возвращаясь назад... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
Паровые котлы* — I) Общие понятия. II) Типы котлов. III) Арматура паровых котлов. IV) Практические указания расчета котлов. V) Уход за котлом. VI) Взрывы котлов. VII) Литература о паровых котлах. VIII) Надзор за П. котлами. I. Котлы или паровики закрытые приборы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые котлы — I) Общие понятия. II) Типы котлов. III) Арматура паровых котлов. IV) Практические указания расчета котлов. V) Уход за котлом. VI) Взрывы котлов. VII) Литература о паровых котлах. VIII) Надзор за П. котлами. I. Котлы или паровики закрытые приборы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вагинизм — МКБ 10 F52.552.5, N94.294.2 МКБ 9 306.51 … Википедия
Восьмёрка (петля) — У этого термина существуют и другие значения, см. Восьмёрка. Восьмёрка … Википедия
Фламандская петля — Восьмёрка Каноническое название Восьмёрка Синонимы Фламандская петля Категория Концевые петли Эффективность 55% Родственные узлы Девятка Развязываемос … Википедия
Орлов-Денисов, граф Василий Васильевич — генерал адъютант, генерал от кавалерии, командир 5 го резервного кавалерийского корпуса и начальник Императорского конвоя. В. В Орлов Денисов род. 8 го сентября 1775 года; отец его, Василий Петрович, был войсковым атаманом, генералом от кавалерии … Большая биографическая энциклопедия
Вспашка — пахание, оранье, оранка (южные и юго западные губернии), подъем поля, взлом почвы (редко). Для успешного роста культивируемых растений необходимо, чтобы почва, на которой они возделываются, была свободна от других, дикорастущих, растений и тот… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чесотка — (Scabies) представляет накожное заболевание, вызываемое животным паразитом чесоточным клещом. О свойствах последнего см. соответственную статью. Была ли известна Ч. в древности, трудно решить. Специальное описание Ч. мы находим лишь у арабских… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Научение убеганию—избеганию (escape—avoidance learning) — Научение избеганию и угашение оборонительного рефлекса, как правило, исследуются на крысах с использованием в качестве аверсивного стимула удара электрическим током. Для изучения активного избегания крысу помещают в клетку, одна часть пола к рой… … Психологическая энциклопедия